Прошу уваги! | | Друк | |
ШАНОВНІ ПАНІ ТА ПАНОВЕ! Мій батько Іноді мене запитують, чи, бува, не про свого батька я пишу у вірші «Скажи мені, батьку,,,». Ні, то збірний образ і стосується тих дітей, чиї батьки за примхою долі опинилися за рубежем. Нотатки Що було? Річка Трубіж (Трубайло) – ліва притока Дніпра, тече у Чернігівській та Київській областях і впадає у Канівське водосховище. Слово про "попит" «Продукція користується попитом»,− слава богу, наші мовознавці вже відмовилися від цієї недолугої конструкції. Тепер вони радять нам писати «продукція має попит», що, на жаль, не вирішує проблеми остаточно, бо попит не ознака, не властивість і не функція самого продукту, аби він міг щось із того мати. Це слово означає лише ставлення до продукту ззовні, тобто оцінку його з боку покупця. Отож ліпше казати і писати «на продукт (виріб) є попит у населення» або простіше − «на продукцію є попит». Зауважимо: не «серед населення», бо попит не гуляє серед людей. Я не вживаю слова «дійсно» Тому що його ніде не вживали українці – ні на Сході, ні на Заході. Для цього значення вони мали слово «справді». Коли в нашій мові з’явилися слова «здійснити», «дійсність», «дійсний», відбулася підміна природного для українця «справді» штучним «дійсно». Що і коли проситься у речення? Дуже приємно, що нарешті наші офіційні консультанти з культури мови правильно розрізнили поняття «плутати» і «путати», а то навіть один доктор філології якось написав у заголовку своєї статті «путати» в значенні «плутати». Мені, вихідцеві з села, який знав, що путають і стриножать коней, а не поняття, доводилося не раз подовгу сперечатися на цю тему з окремими київськими редакторами. Легко вдосконалити Яка прекрасна пісня «Черемшина»! Як плідно спрацювали її автори М.Юрійчук та В.Михайлюк! Як велично і проникливо виконав пісню Дмитро Гнатюк!.. Але є позиція в тексті, яку, вважаю, треба було вдосконалити з самого початку. Уважний редактор звернув би увагу, що дерево не порівнюють із деревом, бо, виходить, сама черемшина не може вбратися до шлюбу, а от калина може. Насправді позицію легко вдосконалити: у приспіві «Всюди буйно квiтне черемшина, Мов до шлюбу вбралася калина, Вiвчара в садочку, В тихому куточку, Жде дiвчина, жде» варто лише замість «калина» вжити «дівчѝна», а замість «дівчина» – «гуцулка» або щось подібне. З такою пропозицією я колись-колись звертався до Дмитра Гнатюка, та моя ініціатива лишилася без підтримки. Пісня: відповідальність за слово Сьогодні всім українцям доступна милозвучна повстанська пісня «Ой у лісі, на полянці». Її співають Іван Мацялко, Володимир Вермінський та інші. Хоч пісню записували ще й на Волині, все-таки, за багатьма ознаками, її автором був галичанин. Тож не треба боятися галицизмів: вони природні та історично виправдані. Але, на жаль, дехто по-своєму (частіше це не виконавець, а порадник) захотів «осучаснити» чи то пак «інтегрувати» пісню в культуру всієї України. І от вийшло: Декотрі ся повмивали, Як бачимо, слухач не отримав жодного римованого рядка, коли тут автор обов'язково римував другий із четвертим. На ґвалт спотворено мелодику строфи, бо автор у другому рядку скрізь наголошував передостанній склад, а не останній. Виконавець такого варіанту змушений штучно затягувати голосну, від чого пісня лише програє. І навіщо це було робити, коли для означеної позиції вживали значно ліпші слова "мали", "стояли", "чекали" і навіть "спали"? Так, відсипатися могли ті повстанці, які ходили на нічні завдання. Природне українське слово А ось вам новий витвір «застовпив» як недолугий переклад слова «застолбіл». Так ніколи не скаже українець, але цю до комізму потворну кальку з російської можете нерідко побачити в тексті якогось невибагливого автора. Тим часом для означення цього поняття українці мають своє природне слово «запалювáв». ПалІ – невеликі кілочки, якими наші люди здавна позначають межі певної ділянки на землі, на сіножаті, у воді. Отож користуйтесь палЯми, а не стовпами. Чи цього ми хочемо? На жаль, сьогодні в Україні відбуваються події, які ми не можемо обійти мовчанкою. Тож думаю, що свідомі, з почуттям справедливості, росіяни знають, для чого влада розгорнула цю кампанію за російську мову. Знають, що такі розкоші, як узаконене право обходитися в Україні без української мови, нікому добра не принесуть, а лише активізують розбрат у нашому суспільстві за національною ознакою. Чи цього ми хочемо? Невже комусь так приємно бачити Україну калікою? Партії
Рахунок політичних партій в Україні пішов уже на третю сотню. Серед найновіших – партія В.Семиноженка «Нова політика». ЗМІ показують нам його великий послужний список… Та він іще непогано співає, але всі оті здібності, звання і регалії поглинає "чорна діра" в його душі якраз на тому місці, де має бути Україна. Уявіть собі: два роки тому він захотів навіть розпочати всеукраїнську дискусію щодо створення нового Союзу з України, Росії та Білорусії!.. Про це я 2010 року писав у статті «Небезпечні витівки чи конкретна мета?» Тому не здивуюся, якщо виявиться, що Москва поставила саме на В.Семиноженка, який повинен довершити справу Януковича. І «Нова партія» – то її планова «розсада». Можливо, й Медведчук виринув лише для того, щоб відволікти увагу від головного ставленика, пізніше стати йому вигідним контрастним фоном. Вживаймо рідні слова! Із рекомендованих варіантів «курити – палити», «бритися – голитися» я обираю перші. За українськими законами мовлення дієслово «палити» ще вимагає певного іменника (що саме палити?). Тим більше, слово «курити» точніше відображає процес (щось там курить, куриться, а не палиться), тобто йдеться про дим, а не полум’я. Семантика слова «курити» в цьому значенні ширша, бо є ще поняття «курець», «прикурив», «дав прикурки» тощо (згадаймо народне: «Курець на чужий тютюнець»). Звідси – цигарку ліпше прикурити, можна ще запалити, але не палити. Такі ж переваги для українця має дієслово «бритися»: точніше передає процес, бо «голий», «заголитися» понятійно інші, також є слово «бритва». Отже, я проти «паління й гоління», я за «бриття і куріння». Добре, що виходить з ужитку полонізм «кревний» і повертається наше «кровний», адже ми не кажемо «крев», а лише «кров». Справді, яка потреба вживати полонізми, якщо є точніші рідні слова? Дискусійний коментар Цілком погоджуюся з Тимуром Литовченком. Україномовну фантастику є кому читати, її майже нікому друкувати. Лише в Зах. Україні набереться доволі читачів та й Сх. Україна ще не зовсім русифікувалася, навпаки, тепер потроху одужує, натуралізується. Про видавничу справу знаю з власного досвіду. Коли я взяв позику в банку і почав видавати свій щоквартальник "Оберіг" (накладом 30 тисяч), то число передплатників та покупців невпинно зростало. Так само доволі було авторів, яким я сплачував гонорари. Тоді Україна мала великі проблеми з папером. Але нещастя чекало з іншого боку: згідно з офіційними угодами, я половину тиражу №2 (по 2-3 тисячі, за свій рахунок) розіслав по областях, і ... нічого від них не отримав. Тоді якраз пішла пошесть на поділ і розпорошення зі зміною назв різних моїх клієнтів, лиху справу довершила гвалтівна інфляція. Але я ще встиг за решту грошей видати об'єднаний 3 і 4 номери та вибачитися перед читачами. За мною ніхто з грошовитих людей не стояв, щоб допоміг пережити часи цієї галопуючої інфляції. Я ледве не втратив своєї скромної квартири, але все-таки розрахувався з банком, врахуйте, що страхувальна Сторона, завдяки якій мені видали кредит, з самого початку взяла з нього свої відсотки. Сьогодні люди порозумнішали і не стануть так ризикувати, а "грошових мішків" не цікавить ні фантастика, ні українська мова. Про Котовського Наприкінці 70-х я в с. Мостище під Києвом зустрічався з колишньою штабісткою Котовського п. Соколовою (вже не пригадую, як звати). У місцевому санаторії вона лікувалася в урологічному відділенні. Ця бабуся показувала мені всесоюзну газету "Правда", де було повідомлення про її високу урядову нагороду, здається, орден Леніна. За її словами, по Котовському 4 постріли зробив його офіцер (справді єврей), який застав свого голого командира в ліжку з власною дружиною - високою красивою єврейкою. Він - геть блідий, з опущеним пістолетом - прибіг до них у кімнату і сказав" "Я убив Котовського". Спочатку ніхто йому не повірив, але... виявилося, що і дружина бідолахи отримала поранення в руку. Штабістам було суворо наказано приховати справжню причину загибелі Котовського. За цей вчинок офіцер отримав 10 років тюрми, де навчився робити всілякі дрібнички. Відсидівши свій термін, він теж отримав ордена. Але дружбани Котовського помстилися за свого "пахана" - убили десь біля залізничного переїзду. У с. Нові Велідники Овруцького р-ну ще живе жінка, до чиєї бабусі (тоді молодої попівни) теж приставав Котовський, що перебував там на постої. "Він був такий здоровий, але негарний, рудий", - згадувала бабуся. Вся інформація про чоловіка, що в стані афекту захистив свою честь, пізніше подавалася надто тенденційно, а то й зовсім неправдиво. Пам’ятні враження
Наша хата стояла над широкою піщаною дорогою. За нею навпроти були ще ямиська, звідки люди брали пісок. Ще далі, на пагорбку під двома соснами, стояла найбідніша хата в селі, просто халупа, в якій жили баба Яфросина та її вже доросла глухоніма донька Наталка. Дівчина втратила мову ще в дитячому віці – одразу після того, як її побили чужі коні. Твій найдорожчий спадок Дедалі чакстіше зупиняюся на цій думці. Воістину, крім самого тіла, нема дорожчого для людини спадку. Наш мозок як набуток усіх попередніх поколінь містить закодовану інформацію про історію нашого роду-племені і, що дивує на перший погляд, виступає незалежним від твоєї свідомості суб’єктом. Так уві сні він може створювати персонажі, здатні вступати з тобою в діалог: заперечувати тобі, ставити запитання. Твої поточні справи, враження і спогади дають йому зачіпки і теми для довільної гри під час твого сну, якою він вигадливо супроводжує так потрібну роботу зі свого і твого відновлення. Давно було, та не забулося З Луцького педучилища знав я такого викладача "Основ марксизму-ленінізму" Йосипа Натановича Храковського, який читав цей предмет українською мовою, але пізніше, на Луцькому філіалі ЛДУ, почав читати (не пригадую вже що) російською заради трьох заочників в офіцерських мундирах. На перерві після першої години пари я підійшов до нього і, зберігаючи дистанцію, ввічливо, навіть трохи ніяковіючи, попросив його перейти на українську мову, оскільки весь наш тутешній курс - переважно волиняни. Та тільки-но почалася друга година пари, як Храковський почав: "Вот есть среди вас товарищ...", - і, увійшовши в раж, вигукнув: - Палійчук! Мнє стидно, что я вас учіл!" З кутка, де сиділи офіцери, тут же пролунало: "Бандєровскій недобіток!" А на другий день явилися з КДБ люди й опитали 6 чоловік студентів-заочників. Більше того, посадовили на триколісний мотоцикл Володимира Лойка, з яким я працював у школі, дали йому шолом з великими окулярами, щоб він показав квартиру, де я зупинився. Той, звісно, усе мені розповів, і я спішно порвав та викинув у нужник на подвір'ї власні поетичні твори, що мав тоді з собою. Отака була пригода в 60-х минулого століття. Ось така гіперсолідарність! Коли я заперечив юдеєві В.Портникову його "6 колону " і зіслався на працю академіка Леоніда ШУЛЬМАНА "СТАНДАРТНА ХИБА СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНОЇ ОРІЄНТАЦІЇ ЄВРЕЙСТВА" http://lib.rus.ec/b/308756/read, там одразу перекрили доступ до неї з поясненням, що сайт провадить реконструкцію. Зайшовши туди, бачу: нема праці, а все інше про автора лишається, навіть його виконання пісень (він ще й добре співав). Але я вже докладно законспектував названу працю у статті "Єврейство: прорив назустріч українцям", тож сайт був змушений ту працю відкрити, правда, доступ до неї ускладнив реєстрацією. Чи змінив її текст з усіма вихідними даними – я вже не перевіряв. Висновок: юдеї с-в-о-ї-х захищають за всіх обставин, і на щирість від них не розраховуйте. Ось така гіперсолідарність. Етнонім як зброя Нещодавно натрапив на свій матеріал – докладний конспект праці академіка Леоніда Шульмана «Стандартна хиба суспільно-політичної орієнтації єврейства», розміщений на моєму літературному сайті під заголовком «Єврейство: прорив назузстріч українцям» в розділі «Статті» з усіма вихідними даними, а також у блозі «Наш погляд". Конспект я супроводжував лише своїми короткими коментарями, тож, зрозуміло, під ним підписався. Але в цій подачі підписаний мною матеріал значився під заголовком "Єврейство про Шульмана" і – без жодних вихідних даних. Така в юдеїв традиція: шукати і навіть вигадувати своє коріння у людей, якщо це їм на користь, і навмисне приписувати його неприємним для себе особам, щоб відбити у них послідовників, тобто використовують свій етнонім як зброю. |